아가 4:8 카발라: Or Neerav & Zohar

אִתִּ֤י מִלְּבָנוֹן֙ כַּלָּ֔ה אִתִּ֖י מִלְּבָנ֣וֹן תָּב֑וֹאִי תָּשׁ֣וּרִי ׀ מֵרֹ֣אשׁ אֲמָנָ֗ה מֵרֹ֤אשׁ שְׂנִיר֙ וְחֶרְמ֔וֹן מִמְּעֹנ֣וֹת אֲרָי֔וֹת מֵֽהַרְרֵ֖י נְמֵרִֽים׃

나의 신부야 너는 레바논에서부터 나와 함께 하고 레바논에서부터 나와 함께 가자 아마나와 스닐과 헤르몬 꼭대기에서 사자 굴과 표범 산에서 내려다보아라

Or Neerav

This is God’s camp (Gen. 32:3).2This preface, which is a pastiche of citations from the Bible and rabbinic literature, is exceedingly difficult to translate lucidly. The generation of those who seek Him (Ps. 24:6) will rejoice in His deeds (Ps. 149:2) like a dance of two companies (Song of Songs 7:1). Our eyes have seen and were astonished [at these teachings] arising out of the earth (I Sam. 28:13) to plant the heavens (Isa. 51:16). Like the coming out of the sun at noontime, a bright light is upon them (Isa. 9:1). The opening of their words gives light (Ps. 119:130) and shines on a divine vision to those who are sanctified in the treasure-house of the secrets of Torah which is arrayed and guarded from the lions’ dens, from the mountains of leopards (Song 4:8) [and] overlaid with sapphires (Song 5:14).
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Zohar

Rabbi Abahu opened with the verse, "Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon..." (Shir Hashirim 4:8). Rabbi Abahu said, Once the body was built and established, it is brought to the land of Yisrael to receive its soul. The soul awaits it there and comes out to greet it, as is written, "And Isaac went out to meditate in the field" (Gen. 24:63). "Come with me from Lebanon, my bride" is the soul, and "Look from the top of Amana" (Ibid.) corresponds to, "And he lifted his eyes and saw" (Ibid.).
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy